Traducción de contenidos al inglés

Para cualquier empresa, organización o institución que quiera tener presencia en la Unión Europea o más allá, la traducción de su sitio web al inglés es imprescindible.

La primera tarea es hacer un análisis del contenido actual de su sitio web y evaluar qué información es importante aportar a un visitante de habla inglesa. Una vez cumplido este ejercicio, hay que leer todos los textos elegidos para traducir desde la perspectiva de un extranjero que visitara el sitio por primera vez. Esta lectura revela dónde hay que efectuar cambios para hacer el contenido más informativo e interesante para el posible cliente extranjero. Colaboro junto con mis clientes en identificar qué es superfluo al cliente extranjero, qué podría parecer poco claro traducido literalmente sin información aclaratoria y qué información es más conveniente incluir para atraer y mantener la atención del visitante extranjero a sus sitios en Internet.

¿Tiene su empresa certificaciones de calidad nacionales que un extranjero podría no reconocer? En este caso, una breve descripción de estas certificaciones en inglés constatará el cumplimiento de su empresa de estos requisitos y estándares para operaciones y servicios.

¿Es su empresa u organización afiliada con asociaciones profesionales del sector? De nuevo, una traducción del nombre de la asociación o breve descripción mostrará su actividad dentro de su sector.

¿Están colocados en su sitio web los debidos avisos legales e información sobre la protección de datos en inglés? Es imprescindible tenerlos.

¿Es el sitio web de su empresa, institución o fundación uno de las muchos en español que invita el extranjero a visitar una página cuya pestaña reza “News” que solamente contiene noticias en castellano? Este tipo de omisión provoca frustración de la parte del visitante que entró deseando saber más y la pérdida de una oportunidad espléndida de hacer conocer su negocio, escuela, fundación u otra organización. Aconsejo una revisión trimestral de los artículos colocados en su página web, de los cuales algunos podrían ser elegidos para ser traducidos. Esto requiere una inversión casi insignificante que podría dar beneficios importantes en adelante. Si sus productos han ganado premios en una feria,  su empresa ha captado un contrato importante, su universidad ha celebrado una conferencia o su fundación ha sido premiada por su obra social, la difusión de estos acontecimientos en inglés es una forma de relaciones públicas internacionales potente.

¿Aporta el contexto geográfico o social de su empresa, institución u organización en su sitio web para el visitante de habla inglesa? Aportando un contexto físico y social para sus actividades da vida y credibilidad a su presencia virtual y ayuda a destacar su sitio de los de la competencia. Este tipo de información puede influir en la decisión de un estudiante debatiendo entre matricularse en una universidad española u otra, hacer sentir a un cliente  que ya le es famliar su empresa o inspirar a un individuo o empresa a hacer una donación a su fundación.

Son solamente algunos de los ejemplos que se pueden tomar para adaptar su página web al inglés para la captación de nuevos clientes de habla inglesa.

Advertisements